In 1999, Nunavut broke away from the Northwest Territories to become Canada's newest territory. The resulting territory is the size of Western Europe, and has 25 settlements, a population of under 30,000 and no roads. Greenland, the world's most sparsely populated nation, has twice the population density of Nunavut.
How does the world's most sparsely populated territory stay in touch? The Internet, of course! When the new territory was incorporated, a top priority was satellite-based Internet service for the capital, Iqaluit, and two regional centers. By 2002, commercial service providers were setting up wireless ISPs, providing high speed access to population centers.
A special challenge for Nunavut in embracing the Internet has been preserving Inuktitut, the language spoken by the Inuit. Inuktitut wasn't a written language until 1876, when Inuit adopted the syllabic writing system introduced to the Objiwe and Cree by Methodist missionary James Evans. (Evans "invented" the writing system so he could translate the New Testament into Ojibwe and Cree. Depending on which origin story one believes, he "borrowed" the script either from Pittman shorthand, or from the Cree themselves! - A Brief History of Inuktitut Writing Culture provides an excellent background on the 150-year history of written Inuktitut.)
Determined that Inuktitut would survive into the information age, Inuit worked with IBM in the 1976 to design a syllabic Inuktitut typeface "typeball" for the IBM Selectric typewriter. As personal computers replaced typewriters, syllabic Inuktitut began to lose out to romanized Inuktitut, as computer users faced problems with incompatible fonts.
But with the rise of Unicode, syllabic Inuktitut is making a comeback, in no small part due to the efforts of groups like The Pirurvik Centre, an organization dedicated to the preservation of Inuit language and culture. A new collaboration between Pirurvik and Web Community Resource Networks, called Attavik (short for "Inuktitut Qarasaujalirinirmut Attavik", or "setting a foundation for Inuktitut computing") is building Inuktitut websites for the Legislative Assembly, the Inuit Broadcasting Corporation and non-governmental organizations like Volunteer Nunavut.
The BBC reports that Attavik has developed a content management system for Inuktitut which will be useful not only for Nunavut and Greenland, but for other syllabic languages like Ojibwe, Cree, and perhaps even Korean. And Pirurvik is working with Microsoft to develop Inuktitut localizations of Microsoft Office. (It's unclear whether an Inuktitut OpenOffice will follow...)
Interested in learning some Inuktitut online? Check out asuilaak - the Inuktitut Living Dictionary. I just discovered that there are at least nine different ways to say "It is cold", which should come in handy if I'm ever lucky enough to visit Nunavut.









